Idioms

Thành ngữ

A dime a dozen

Phổ thông và kém giá trị

An eye for an eye

Ăn miếng trả miếng

Birds of a feather flock together

Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

Bite the bullet

Cắn răng mà làm

Blank slate

Tờ giấy trắng

Break a leg

Chúc may mắn

Burn the midnight oil

Thức khuya để làm gì đó

By the book

Chính xác theo quy định

Cliché

Sáo rỗng, vô nghĩa

Coming of age

Đến tuổi trưởng thành

Don’t take it for granted!

Đừng cứ coi đó là bổn phận của em!

Don’t throw the baby out with the bathwater

Ném chuột đừng để bể bình

Double standard

Luật lệ cho người này nhưng ngoại lệ cho người kia

Every end marks a new beginning

Có những cuộc đời bắt đầu từ dấu chấm hết

For whom the bell tolls

Chuông nguyện hồn ai

Get my foot in the door

Mới bước chân vào nghề

Grass is always greener on the other side

Đứng núi này trông núi nọ

Go with the flow

Tùy cơ ứng biến

Hit the nail on the head

Đánh đúng trọng tâm

I don’t buy it

Tôi không tin

In for a penny, in for a pound

Phóng lao thì phải theo lao

In one’s element

Ở nơi phù hợp

In sync

Cùng quan điểm

Keep your eye on the ball

Tập trung vào việc cần làm

Keep your head up

Ngẩng đầu lên

Let’s call it a day

Hôm nay đủ rồi

Like father like son

Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh

Like water off a duck’s back

Nước đổ đầu vịt

Money is no object

Tiền không là vấn đề

Never judge a book by its cover

Đừng đánh giá qua bề ngoài

New money, old money

Người giàu mới nổi (tự thân), trâm anh thế phiệt

Not on my watch

Còn lâu, đừng hòng

Old habits die hard

Chứng nào tật nấy

On earth we’re briefly gorgeous

Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian

On the same wavelength

Cùng tần số

Once bitten, twice shy

Một lần đau, hai lần sợ

One of a kind

Độc nhất vô nhị

Pick yourself up

Nhặt nhạnh lại mình

Preach to the choir

Nói những điều thừa thãi

Quid pro quo

Có qua có lại

Rome wasn’t built in a day

Điều tốt đẹp không đến liền

Swallow one’s pride

Dẹp bỏ, nén lại

Tail between one’s leg

Xấu hổ sau thất bại

Take it for granted

Xem là hiển nhiên không trân trọng

Teamwork makes the dream work

Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao

There’s no turning back

Không còn đường lui

Throw in the towel

Bỏ cuộc

Touch and go

Ngàn cân treo sợi tóc

Walking on eggshells

Thận trọng, dè chừng

When breath becomes air

Khi hơi thở hóa thinh không

Wouldn’t have it any other way

Phải vậy thôi còn cách nào khác nữa đâu

You get what you pay for

Tiền nào của nấy

You reap what you sow

Gieo nhân nào gặp quả nấy